Малый бизнес

Великобритания снижает тарифы на десятки товаров на фоне роста напряженности в мировой торговле

Правительство Великобритании активизировало действия, чтобы помочь защитить предприятия и домохозяйства от экономических потрясений, вызванных решением президента Трампа повысить тарифы и подорвать нормы мировой торговли.

Read in other languages

Тайваньские экспортеры: неопределенность хуже тарифов

С тех пор как президент Трамп объявил о своей волне глобальных тарифов

Алекс Танг проводит утренние воодушевляющие беседы с дюжиной рабочих на своем заводе по производству токарных станков в центральном Тайване, готовя их к тяжелым временам. Его бизнес, как и все тайваньские производители, зависящие от экспорта, может сильно пострадать.

Read in other languages

Малый бизнес США под ударом: тарифы и бюрократия

Автор: Елена Смит — Елена - опытный журналист-расследователь, специализирующийся на политических и социальных темах США. Её репортажи отличаются глубоким анализом и беспристрастным освещением важнейших событий американской жизни.

Read in other languages

Трамп отменил льготы на посылки из Китая

Президент Трамп в среду распорядился отменить освобождение от пошлин de minimis, которое позволяло розничным продавцам напрямую отправлять одежду и другие товары из Китая американским покупателям без уплаты тарифов.

Read in other languages

Помилован Трампом: новый арест за нападение

Джонатан Браун, получивший помилование от президента Трампа более четырех лет назад, снова столкнулся с юридическими проблемами. Его освобождение из федеральной тюрьмы было частью поспешного процесса предоставления помилования союзникам и лицам с хорошими связями перед уходом Трампа с поста.

Read in other languages

Угроза бизнесу меньшинств: Трамп распускает агентство

Планы администрации Трампа по фактической ликвидации Агентства по развитию бизнеса меньшинств (MBDA) вызвали серьезную обеспокоенность у законодателей-демократов и некоммерческих организаций. По их мнению, этот шаг может нанести ущерб росту рабочих мест и компаниям, зависящим от услуг агентства.

Read in other languages

Тарифы Трампа: ФРС перед сложным выбором

Крис Берген, владелец тепличного бизнеса на севере Миннесоты, чувствует, что «ходит по канату» спустя примерно два месяца после начала второго срока президента Трампа. Острая неопределенность относительно того, как торговая и иммиграционная политика администрации повлияет на экономику, заставила его быть гораздо осторожнее с планами расширения.

Как один из крупнейших производителей рассады, многолетних и других цветов в стране, теплицы Бергена уязвимы по многим направлениям.

Read in other languages

Яичный кризис: выживание малых ресторанов

«Держаться на плаву»

Это серия материалов о владельцах малого бизнеса, стремящихся пережить трудные времена.

Вспышки птичьего гриппа, уничтожившие около 15% кур-несушек в стране и взвинтившие оптовые цены на яйца до пика более $8,50 за дюжину в феврале, озадачили покупателей в магазинах и заставили крупные сети завтраков вводить доплаты к счетам посетителей. Но для владельцев небольших закусочных необходимость платить вдвое или втрое больше за ингредиент, который они используют сотнями каждый день, потенциально может привести к закрытию бизнеса.

Read in other languages

Канадский бизнес страдает от торговой войны США: рис под ударом

После 142 лет работы в сфере обработки и упаковки риса и рисовой муки, компания Dainty Foods переживала взлет.

Всплеск спроса на предварительно приготовленный и ароматизированный рис для микроволновок неожиданно улучшил финансовое положение единственного в Канаде рисового завода. Компания уже модернизировала свой завод в Виндзоре, Онтарио, и планировала построить новый завод через границу в Детройте, чтобы удовлетворить спрос со стороны американских клиентов.

Read in other languages