Япония: Заимствования и трансформации в культуре
Японское предложение часто так же неоднородно, как и японская улица.
Прогуливаясь по торговой галерее в Осаке — то татами-чайная комната, то французское кафе, а между ними McDonald’s — вы заметите китайские иероглифы, известные как кандзи, на многих вывесках магазинов.
В других местах слова написаны упрощенной японской азбукой (хирагана), а также другой азбукой (катакана), обычно используемой для транслитерации иностранных терминов; обе они были разработаны в девятом веке.