
В нескольких словах
Объявлен шорт-лист Международной Букеровской премии, в который вошли шесть книг, затрагивающих темы жизни экспатриантов, временных петель и трагедий мигрантов. Книги обещают вызвать интерес и дискуссии среди читателей.
Сатира на жизнь экспатриантов в модном Берлине, рассказ об антикваре, застрявшем во временной петле, и вымышленный пересказ трагедии с лодкой мигрантов в Ла-Манше — вот некоторые из шести произведений, которые будут бороться за Международную Букеровскую премию в этом году, объявили организаторы премии во вторник.
Пожалуй, самым известным названием в шорт-листе премии за художественную литературу, переведенную на английский язык, является книга Сольвей Балле «О вычислении объема: 1» о книготорговце, который снова и снова переживает один и тот же день.
Роман Балле, переведенный с датского Барбарой Дж. Хавеланд, был номинирован на Национальную книжную премию за переводную литературу в прошлом году, и многие критики восторженно отзывались о нем с момента его выхода в прошлом году. Хилари Лейхтер в обзоре для The New York Times отметила, что в руках Балле «повествование о временной петле приобретает новые и ошеломляющие масштабы».
В шорт-лист из шести книг, четыре из которых содержат менее 200 страниц, также вошла книга Винченцо Латронико «Совершенство», переведенная с итальянского Софи Хьюз, о паре экспатриантов, живущих в модном районе Берлина и пытающихся участвовать в жизни за пределами своего круга. Райан Руби в обзоре для The Times отметил, что «с этнографической точностью Латронико систематизирует вкусы, взгляды, тщеславие и слепые пятна людей, которых мы теперь называем цифровыми кочевниками».